表格名稱:  Chinese English Dictionary
表格說明:  Chinese English Dictionary

英語 English \/ 漢語 Chinese alt. Chinese terms alt. English terms English definition Chinese definition 希臘語 Greek 俄語 Russian 日語Japanese
Abibus  阿比布斯  亞比拔      奧赫里德的序言:1月29日       
Acacius  阿卡丘斯  亞家釗      奧赫里德的序言:2 月16 日       
Achaia  亞該亞      place that Timothy and Paul traveled to  奧赫里德的序言:1 月22日       
Achilles  阿基爾斯        奧赫里德的序言:11月25日       
Adrian  阿德里安  艾迪欣      奧赫里德的序言:2月3日       
Advent  將臨期  主降生齋期、聖誕齋期、聖誕節準備期  Nativity Fast, St Phillip's Fast,, Christmas Fast, Little Lent, Winter Lent  40 days of fasting prior to the Nativity of Christ (Nov. 15 - Dec. 24)         
Agabus  亞迦布      prophet in Acts 21:10  奧赫里德的序言:11月25日       
Agapitus  阿加皮圖斯      deacon of Pope Sixtus   奧赫里德的序言:8月10日       
Agatha  阿加塔  阿嘉法       奧赫里德的序言:2月5日       
Agnes  阿格尼斯  易妮絲    female martyr  奧赫里德的序言:1月21日       
Albazinian  阿爾巴津人    Albasinian  Albazinians are descendants of Russian Orthodox refugees who were originally taken to Beijing from the Siberian fortress of Albasin along the Amur River in 1685.      UaVU]^clZW   
Alexander  阿里克桑德  亞力山大    Archbishop of Alexandria previous to St Athanasius the Great  奧赫里德的序言:1月18日       
Alexander  亞歷山德爾      priest under St Peter, Archbishop of Alexandria  奧赫里德的序言:11月25日       
Alexis  阿雷克西斯  雅歷斯    Metropolitan of Moscow  奧赫里德的序言:2月12日       
Alexius Comenus  阿列克修斯•科盟努斯   甘寧祿    Alexius Comenus was emperor of the 11th century who instituted the feast of the three hierarchs  奧赫里德的序言:1月30日       
Allepo  阿雷坡  亞歷保    Allepo was the birthplace of the new martyr Joseph  奧赫里德的序言:2月4日       
Amasea  阿馬西亞  亞馬海    Amasea is the town where the holy great martyr Theodore Tiro joined the army.  奧赫里德的序言:2月17日       
Ambon      Tribune  portion of the solea immediately in front of the Holy Door in the center of the iconostasis.    Ambon  Amvon  高壇 
Ambrose  安布羅斯  安布西    St Ambrose was a friend of St Paulinus the merciful.  奧赫里德的序言:1 月23日       
Ambrose  安布羅斯      saint who was quoted in the Prologue reflection  奧赫里德的序言:8月10日       
Amurat  阿姆拉特  岩母辣    Amurat was Khan of the Tartars during the time of St Alexis of Moscow  奧赫里德的序言:2月12日       
Anacletus  阿納克雷圖斯      Cletus [Anacletus] was bishop of Rome preceding St Clement.  奧赫里德的序言:11月25日       
Anastasia  阿納斯塔西亞        奧赫里德的序言:1月24日       
Ancyra  安西拉      Ancyra was city of which the priestly-martyr Clement was bishop  奧赫里德的序言:1月23日       
Anthony  安東尼      Abba Anthony was one of three divine lights spoken of by Emperor Constantine the Great  奧赫里德的序言:1月26日       
Antonius  安東尼努斯      holy martyr  奧赫里德的序言:11月13日       
Apostles' Fast  宗徒齋期               
Apphia  亞腓亞      Apphia was wife of Philemon of the 70 Apostles  奧赫里德的序言:2月19日       
Appolinarius  阿波里納里烏斯  阿波連納遼士    Appolinarius taught that Christ did not have human soul but His divinity was in lieu of His soul.  奧赫里德的序言:1 月25日       
Arabia  阿拉伯      place where St Cyrus fled from Diocletion  奧赫里德的序言:1月31日       
Archieratikon  主教裡典    Bishop's Service Book  Archieratikon is the office book of the bishop's holy service, including that pertaining to the laying on of hands.    Archieratikon  Chinóvnik archieréiskaho svyashtshennosloujéniya   
Axios      Worthy. He is worthy.  Axios is Greek for worthy. An exclamation, referring to the candidates, used at ordinations.    Axios     
Blessed  真福      honorific title of a saint.         
Byzantine  拜占廷               
Cherubic Hymn        Cherubic Hymn is the song sung at the great Introit in the celebration of the Liturgy, when the prepared gifts are solemnly carried from the Prothesis (table of oblations) through the church to the altar. The words of the ancient song accompanying this rite are as follows, Let all mortal flesh be still, and let it stand in fear and awe, and think of nothing earthly to itself, because the King of kings and Lord of lords approacheth to be slain, and given for the faithful's food. (Here the procession takes place.) Him do precede th' angelic choirs, with all their principals and powers, the cherubim of many eyes, and the six-winged seraphim, who shade their faces and sing forth the song, Alleluia, alleluia, alleluia. These words however are now only sung on Holy Saturday, and, except on that day, and on Holy Thursday, and at the Liturgy of the Presanctified, are substituted by the following, dating from the time of Justinian, We, who the cherubim in mystery represent and sing the song thrice-holy to the quickening Trinity, should put away now every care of life, (The procession.) That we the King of all things may receive, who borne in is on spears by angel ranks unseen. Alleluia, alleluia, alleluia.          
Christ  基督  合利斯托斯、基利斯督、默西亞  Messiah  Christ is the Greek form of the Hebrew word messiah, meaning the anointed one, from the anointing with holy ointment, through which are bestowed the gifts of the Holy Spirit. Anointed was in old time a title of kings, high-priests, and prophets. The Son of God is referred to as Christ because to his manhood were imparted without measure all the gifts of the Holy Spirit; and so he possesses in the highest degree the knowledge of a prophet, the holiness of a high-priest, and the power of a king.  希臘詞翻漢語是受傅油者  Khristos     
Christian  基督徒               
Compline  晚堂課      a service of the Orthodox Church served after supper; there are two types: Little C., served daily, and Great C., which is served during fasts and on the eve of some major feasts, e. g., the Nativity of Christ, Theophany, and Annunciation. C. consists primarily of psalm readings and prayers.  晚堂大課、晚堂小課       
Despota      Your Grace, Your Eminence, Your Beatitude, Your Holiness  Despota is the Greek informal honorific title for a bishop or patriarch    Despota, Philostate  Vladika   
Dormition Fast  誕神女安息齋期  聖母齋期             
Festal Menaion    節日經    one of the liturgical chant books used in the Russian Orthodox Church, which contains the hymns of the Proper for the immovable great feasts. In the Russian Church the F. M. arose in the latter half of the 15th-early 16th centuries; the first printed edition of the F. M. with musical notation -- the "Prazdniki notnago peniya" -- was published in 1772 in square notation.        祭日經 
General Menaion        General Menaion is a Russian book of services common to the festivals of our Lord Jesus, of the Holy Virgin, and of different orders of Saints.     anthologion      
God  上帝  神、天主、上主    God is the Father almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and visible. There is none other God but one. For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth, as there be gods many, and lords many, but to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. 1 Cor. viii. 4, 5, 6. a Spirit, eternal, all-good, omniscient, all-just, almighty, omnipresent, unchangeable, all-sufficing to himself, all-blessed.  上帝是造天地、早神人、造萬物的主宰。是無形無像的純神。  Theos θεοσ     
Great Lent  大齋期  四旬大齋、四旬期、復活節準備期  Great Fast, Lenten season  40 Days of Fasting before Pascha not counting Holy Week  40 天齋期在復活節之前不計聖週        
Holy Friday  大瞻禮六  聖週六、受難紀念日  Great Friday, Good Friday, Great and Holy Friday  On Great Friday we commemorate the redeeming sufferings of our Lord Jesus Christ, who for our sakes voluntarily endured being spat, upon, beaten, buffeted in the face, jeered at, pierced with the nails and the spear, and, in conclusion, - death upon the Cross. [Hapgood, pg 214]         
Holy Saturday  大瞻禮七  聖週六  Great Saturday, Great and Holy Saturday  On Great Saturday the Church commemorateth the Burial of the body of our Lord Jesus Christ, and his descent into Hell. As a watch was set over the tomb of the Saviour, in like manner, during the whole course of the Matins service the Clergy hardly depart from the tomb of the winding-sheet; while during the Hours and the Liturgy, all the exits from the sanctuary are performed around the winding-sheet; as for example, the Little and Great Entrances. [Hapgood, pg 220]         
Holy Spirit  聖靈  聖神  Holy Ghost  Third Person of the Holy Trinity who is the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father, who with the Father and Son together is worshipped and glorified, who spake by the prophets.        聖神 
Holy Thursday  大瞻禮五  聖週四  Great Thursday, Great and Holy Thursday, Maundy Thursday  On Great Thursday the Church commemorateth the Lordś humbling of himself for our sakes: his washing the feet of his disciples, and the institution of the dread Mystery of the Body and Blood of Christ; his prayer in the garden, and his betrayal by Judas. On this day, in some cathedral churches, the ceremony of the Washing of Feet is performed, as a lesson to us that we should serve one another. [Hapgood, pg 208]  主最後的晚餐紀念日       
Holy Tradition  聖傳               
Holy Trinity  上帝聖三  聖三、聖三一             
Horologion  時辰祈禱書  時課經    Horologion is a book for the use of the Readers and the Choir which contains the Daily Offices of Vespers, Compline, Nocturns, Matins, and Hours, with some of the more frequently used Commemorations, such, for example, as the Troparia for Sundays and Week Days, and other matter.    Horology  Chasoslov  時課經 
Irmologion  聖頌首節集      Irmologion is a book for the use of the Readers and the Choir, contains those parts of the Service that are usually sung by the Choir, and notably the Irmi of the Canons, whence its name.         
Jesus  耶穌  伊伊穌斯    Jesus is Greek for savior and is the name given to the second Person of the Holy Trinity, the Son of Mary on the eighth day after birth.  希臘詞翻漢話是救世者       
Jesus Prayer  耶穌禱文  心禱  prayer of the heart  Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me a sinner.  主耶穌基督,上帝之子,可憐我罪人       
Leave-Taking of a Feast      apodosis, octave-day  leave-taking is the last day of the post-feast, on which the Typikon sometimes prescribes serving essentially the same service as on the first day of the feast    apodosis  otdanive   
Lenten Triodion  大齋期裡典    Triodion, Book of Three Odes  The Lenten Triodion contains the penitential Commemorations from the Sunday of the Publican and Pharisee, which is the Sunday preceding that of Septuagesima, until Pascha (Easter) Eve;        三歌齋經 
Liturgy  事奉聖禮  聖體血禮儀、彌撒  Eucharist, Mass  Liturgy is a word derived from the Greek word for "public service" or "common service." In a general sense, this term refers to any public Christian worship service. In the Orthodox Church it most frequently is used, in capitalized form, in reference to the Eucharist.  禮拜儀式原意是「公共的工作」      聖体鷋 
Liturgy of the Presanctified Gifts        Liturgy of the Presanctified Gifts is a communion service joined to Vespers which is served on the Wednesdays and Fridays of Great Lent and on Monday, Tuesday, and Wednesday of Passion Week; so called because the Holy Gifts for these communion services are consecrated at the Divine Liturgy of the preceding Sunday.  大齋中的星期六星期日以外(基本被水,錢)進行的聖體禮儀的形式。在晚上課時接連被進行,聖變化沒有。聖體用那個前面的星期日的聖體機密準備。  leitourgia ton proigiasmenon    先備聖體禮儀 
Logos  洛格斯  道、聖言  Word  logos is Greek for reasoning or word, referring to the 2nd Person of the Holy Trinity    logos     
Lord  主  雅威、耶和華、上主  Yahweh, Jehovah, Adonai  One of the names of God. Jesus Christ is called by this title implying He is very God of very God. The Holy Spirit is also called by this title in the same sense as the Son of God, that is, as very God.    Kyrios     
Matins  早課  嚮晨課  Orthros  the morning service of the Orthodox Catholic Church, which consists of sung and read troparia, psalms, kanons, stichera, and other hymns, as well as litanies          
Menaion  常年期慶節裡典    Menea, pl. Menaia  The Menaion contains the Canons &c. for the whole year according to the days of the month. It is published in two forms, I. As a work of 12 volumes, one for every month. 2. As a work of 2 volumes, one containing the Canons &c. for the Greater Festivals, and the other, those common for the Saints.         月課經 
Messiah  默西亞  基督  Christ  Messiah is from the Hebrew for the Anointed One, also commonly known as Christ from the Greek, referring to Jesus.         
Nativity Fast  主降生齋期  聖誕齋期、將臨期、聖誕節準備期   Advent, St. Philip's Fast, Christmas Fast, Little Lent, Winter Lent  40 days of fasting prior to the Nativity of Christ (Nov. 15 - Dec. 24)          
Octoechos  八音頌唱集  讚詞八調  Book of Eight Tones, Oktoech  The Octoëchos contains Commemorations for 8 weeks: on Mondays, of the Angels; on Tuesdays, of the Forerunner; on Wednesdays, of the Mother of God; on Thursdays, of the Apostles and of S. Nicolas; on Fridays, of the Cross; on Saturdays, of All Saints and of the Departed; and on Sundays, of the Resurrection. The rule is to begin this Book on the Monday following the Sunday of All Saints, which is the First Sunday after Pentecost, and in this week the Canons &c. in Tone 1 are sung, in the next week those in Tone 2, and so on, and when 8 weeks have elapsed Tone 1 is sung again, this order, with a few exceptions, being repeated throughout the year.         八調經 
Our Father  我們在天上的父  我們的天父、上帝經、天主經、主禱文  Lord's Prayer  Our Father who art in heaven. Hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. Forgive us our tresspasses as we forgive those who tresspass against us. And lead us not into temptation but deliver us from the evil one.  我們在天上的父,願你的名被尊為聖,願你的國來臨,願你的旨意承行於地,如於天。我們的日用糧,求你今天賜給我們;寬免我們的罪債,猶如我們寬免虧負我們的人;不要讓我們陷入誘惑,但救我們脫離那邪惡者。       
Pascha  葩斯哈  復活節  Easter  Pascha is Greek for Passover referring to Resurrection of Jesus Christ.  希臘詞逾越節  Pascha     
Patericon      Paterikon, pl. Paterica  Patericon, whose root word Pater is Greek for Father, and thus a Patericon is a compilation of lives of Holy Fathers of a specific monastic community.    Πατερικόν  DUhZf^`   
Pentecost  五旬節  五旬期、聖三主日、聖神降臨日  Pentecost Sunday, Trinity Sunday  It is customary to decorate churches and houses at this Feast with freshly cut trees and flowers, and to stand at the Divine Liturgy holding flowers. This custom is founded upon that of the Old Testament Church (Lev. 3. 10-17; Nu. 28. 16). The trees and flowers, the tokens of the renewal of Nature in the Spring, typify also the renewal of mankind through the indwelling of the Holy Spirit. [Hapgood, pg 245] 50 Days after Pascha.  復活後第50天       
Pentecostarion  復活期裡典    Ferial Triodion  The Pentecostarion is a book for the use of the Readers and the Choir, which contains the joyful Commemorations from Pascha Sunday until the Sunday of All Saints.        三歌花經、五旬經略 
Psalter  聖詠集  聖詠經、詩篇  Psalms of David  Book for the use of the Readers and the Choir, and in its smaller edition, contains the Psalms of David divided into the 20 Kathisms, the Magnifyings with selected verses for Festivals, the 9 Scriptural Odes, and the Diptychs. In its larger edition, it contains moreover all that is found in the Chasoslov, together with many other devotions, such as the Prayers before and after Holy Communion, a Service for Sunday and one for every other day of the Week, &c.    Psalterion     
Sayidna      Your Grace, Your Eminence, Your Beatitude, Your Holiness  Sayidna is the Arabic informal honorific title for a bishop or patriarch    Despota, Philostate  Vladika   
Septuagint    七十士譯本  LXX  Septuagint is Greek for the Greek Old Testament translated by 70 or 72 Jewish scholars, thus also named by the Roman numeral LXX. The Greek New Testament and the Holy Fathers quote mostly from the LXX.  希臘文翻譯的舊約聖經       
Sloujebnik  聖品禮書  事奉經  Priest's Service Book   Sloujebnik is Russian (lit. Service Book) which contains the Prayers, audible and secret, of the Priest and Deacon at Vespers, Matins, and the Liturgies.    Hieratikon Litourgikon  Sloujébnik Sluzhebnik  奉事經 
St Philip's Fast    主降生齋期、將臨期 、聖誕齋期、聖誕節準備期  Nativity Fast, Christmas Fast, Little Lent, Winter Lent , Advent  The 40 days of fasting before the Nativity is also called the St Philip's Fast because the fast begins on November 15 right after the feast day of St Philip.         
Sunday of Judgment  審判主日  預備大齋第三主日  3rd Sunday of Pre-Lent, Meatfare Sunday, Sexagesima Sunday           
Sunday of Orthodoxy  慶祝正信凱主日  大齋期第一主日  First Sunday of Great Lent  The first Sunday of the Great Fast is known as "Orthodoxy Sunday," and thereon is celebrated the triumph of the Church over the Iconoclasts, and the reestablishment of the reverence for Holy Pictures (Images - Ikoni), in the year 842; as also the victory of the Church over other heresies. In some Cathedral Churches the Office of Orthodoxy is celebrated by the Bishop before the Divine Liturgy, or near the end thereof. In this Office athletes and champions of Orthodoxy are extolled, and Anathema is proclaimed upon their opponents. [Hapgood, pg xviii]         
Sunday of St Gregory Palamas  聖格裡高利•帕拉瑪斯主日  大齋期第二主日  Second Sunday of Great Lent           
Sunday of St John Climacus of the Ladder  敬憶聖天梯若望主日  大齋期第四主日  Fourth Sunday of Great Lent           
Sunday of St Mary of Egypt  埃及的聖瑪利亞主日  大齋期第五主日  Fifth Sunday of Great Lent           
Sunday of the Adoration of the Holy Cross  叩拜十字聖架主日  大齋期第三主日  Third Sunday of Great Lent, Sunday of the Veneration of the Precious and Life-giving Cross           
Sunday of the Expulsion of Adam from Paradise  出地堂主日  預備大齋第四主日  Fourth Sunday of Pre-lent, Sunday of Forgiveness, Cheesefare Sunday           
Sunday of the Prodigal Son  浪子主日  預備大齋第二主日  Second Sunday of Pre-Lent           
Sunday of the Publican and Pharisee  發利些乙主日  預備大齋第一主日  First Sunday of Triodion           
Theophany  主顯節  聖三顯現日、基督領洗日  Epiphany  Feast of the baptism of our Lord Jesus Christ, where the Holy Trinity was made manifest. (January 6)         
Theotokos  誕神女  上帝聖母、聖母、上帝之母  Mother of God, Birthgiver of God  Theotokos is Greek for the one who gave birth to God, referring to the Virgin Mary who bore the incarnate Word of God. Although Jesus Christ was born of her not after his Godhead, which is eternal, but after the manhood, still she is rightly called the Mother of God; because he that was born of her was, both in the conception itself and in the birth from her, as he ever is, very God.    Theotokos  Bogroditse  生神女 
Trebnik  聖事禮典    Book of Needs, Euchologion  Trebnik is Russian (lit. Ritual) for the book for the use of the Clergy which contains, in its smaller form, the rest of the Sacraments affecting the Laity other than the Eucharist, and, in addition, the Churching of Women, the Visitation and Communion of the Sick, the Burial of the Dead, the Santification of Water on the Day of the Epiphany, and other matter; and, in its larger form, besides the fore-mentioned, the Ordinal, the Professing of Monks, the Consecration of Churches, &c.    Euchologion  Trébnik   
Trinity  三位一體        是惟一上帝是一體三位,就是聖父、聖子、聖神。無大無小無先無後,共一體,一性,一個上帝。       
Vespers  晚禱  抵暮課、晚抵暮課    the evening service of the Orthodox Catholic Church, which includes the singing and reading of psalms, hymns, stichera, and troparia, as well as litanies and various prayers (see also All-Night Vigil)  正統天主教教會的晚上服務, 包括唱歌和讀 讚美詩, 讚美詩, stichera, 和 troparia, 並且 連禱 並且各種各樣的禱告(參見也 所有夜守夜)       
Virgin Mary  童貞女瑪利亞      A holy virgin of the lineage of Abraham and David, from whose lineage the Saviour, by God's promise, was to come; betrothed to Joseph, a man of the same lineage, in order that he might be her guardian; for she was dedicated to God with a vow of perpetual virginity.         
Vladika      Your Grace, Your Eminence, Your Beatitude, Your Holiness  Vladika is the Russian informal title for a bishop or patriarch    Despota, Philostate  Vladika   
Yahweh  耶和華  上主、主  Tetragammon, Jehovah  The four Hebrew letters YHWH, which represent the personal name of God in the Hebrew Old testament. In the Septuagint, it was changed to Kyrios or Lord.    Kyrios     
Zacchaeus Sunday  撒該主日  預備大齋前主日  Sunday before Triodion           
aër      aer  Aër is the external veil which is used to cover both chalice and paten.          
abba  聖父        奧赫里德的序言︰1月26日       
abbot  院長               
akathist  弗坐詞禮儀  聖母讚曲    akathist is Greek for "no sitting" and refers to the Byzantine hymn normally sung to the Theotokos, but also adapted to Christ and various Saints.    akathistos      
alcolyte  侍祭    altar server, altar boy           
all-night vigil  守夜      a service of the Russian Orthodox Church that consists of Vespers, Matins, and the First Hour; in parish churches it is celebrated in the evenings before Divine Liturgy on Sundays and feasts; in monasteries the A. N. V. sometimes follows a somewhat different format. In musical terms, the A. N. V. includes a number of hymns of the Ordinary, between which are inserted hymns of the Proper sung according to the Tones from the Octoechos or belonging to a particular feast. At Vespers the hymns of the Ordinary include the introductory psalm "Bless the Lord, O my soul," "Blessed is the man," "Gladsome Light," and "Lord, now lettest Thou"; at Matins -- "Praise the name of the Lord" and the Great Doxology; and at First Hour -- "To You,the Victorious Leader"; there is also an unchanging scheme of litanies and other short responses. For different categories of the A. N. V. one can identify additional hymns of the Ordinary: e. g., at a resurrectional A. N. V. -- "Rejoice, O Virgin," the troparia evlogitaria "Blessed art Thou, O Lord," and "My soul magnifies the Lord," and at A. N. V.'s for the twelve great feasts -- the gradual antiphon in Tone 4, "From my youth." The above hymns were initially performed in various unison chants, then polyphonically, and in more recent times they have been set to music as cycles by such composers as Tchaikovsky, Arkhangelsky, Ippolitov-Ivanov, Panchenko, Nikolsky, Gretchaninoff, P. Chesnokov, Rebikov, Rachmaninoff, and others; individual hymns from the A. N. V. have been set by Lvovsky, Kastalsky, P. Chesnokov, Kompaneisky, Tolstiakov, and many others.  包括Vespers 、Matins, 和第一小時東正教教會的服務; 在教區教會裡它慶祝在晚上在神的儀式之前在星期天和宴餐; 在修道院裡A 。 N 。 V. 有時跟隨一個有些另外格式。 用音樂術語, A 。 N 。 V. 包括一定數量 平凡的讚美詩, 在哪些之間被插入 讚美詩適當 唱歌根據口氣從Octoechos 或屬於一個特殊宴餐。 在Vespers 平凡的讚美詩包括介紹讚美詩"保祐閣下, O 我的靈魂," "保祐是人," "高興的光," 和"Thou 閣下, 現在lettest"; 在Matins -- "稱讚閣下" 和了不起的讚美詩的名字; 並且在第一個小時-- "對您, 戰勝領導"; 有並且連禱和其它短的反應一份不變的計劃。 為A 的不同的類別。 N 。 V. 你可能辨認平凡的另外的讚美詩: e 。 g 。, 在resurrectional A 。 N 。 V. -- "高興, O 維京," troparia evlogitaria "保祐了藝術Thou, O 閣下," 並且"我的靈魂擴大化閣下," 和在A 。 N 。 V.' s 為十二個巨大宴餐-- 逐漸antiphon 在口氣4, "從我的青年時期。"上述讚美詩最初地執行了在各種各樣的一致polyphonically 歌頌, 然後, 並且在最近時期他們被設置了對音樂作為週期由如此作曲家像Tchaikovsky, Arkhangelsky, Ippolitov-Ivanov, Panchenko, Nikolsky, Gretchaninoff, P 。 Chesnokov 、Rebikov, Rachmaninoff, 和其他人; 各自的讚美詩從A 。 N 。 V. 由Lvovsky, Kastalsky, P 設置了。 Chesnokov 、Kompaneisky、Tolstiakov、和許多其他。    vsenoshchnoye bdeniye   
alleluia  阿肋路亞  阿利魯伊阿、亞肋路亞  hallelujah  Alleluia is the Greek term for Praise ye the Lord, which in turn is from Hallelujah, a Hebrew term meaning Praise ye Jehovah    alle-louia     
amen  阿們  阿門、阿民、亞孟    Amen is Hebrew for "So be it." when used at end of prayer. When used at beginning of prayer, it means truly or verily.  阿們一句是誠然是也       
anamnesis  紀念禱詞               
anaphora  感恩經               
angel  天使  天神、使者  heavenly host, bodiless power  Angel is from the Greek for messenger, referring to incorporeal spirits, having intelligence, will, and power because God sends them to announce his will. Thus, for instance, Gabriel was sent to announce to the Most Holy Virgin Mary the conception of the Saviour.    angelos     
anthologion       pl. anthologia  Greek counterpart of the Russian General Menaion, but with some differences: includes full offices for all major feasts, general menaion for the common of saints, and an abbreviated ochtoechos.     anthologion      
antidoron      blessed bread  Antidoron is that which remains of a Prosphora (loaf of oblation) after the portion for consecration has been cut from it. This remainder is given to communicants (together with wine and warm water) immediately after the holy sacrament, and is also distributed to those of the congregation who are not communicants at the end of the Liturgy instead of the holy gifts themselves, and, for that reason, it is called Antidoron. In the primitive church its distribution was known under the term Agape, i.e., Love-feast.     antidoron     
antimens  九折聖布、祭壇布    antiminsion, altar cloth, corporal  Antimens is a silken (formerly a linen) cloth, having upon it the representation of the Deposition of Christ in the tomb and the four Evangelists. This is spread out only in the Divine Liturgy, at the beginning of the Liturgy of the Faithful, and is folded up again as soon as that is finished. If any accident should happen to the holy Altar, the Holy Oblation can be made upon the Corporal alone, in an unconsecrated building or suitable place.       antimins   
antiphon  交讚聖詠      Antiphon is from the Greek, meaning "against a voice"; a refrain sung by the choir or the people to psalm verses sung by a soloist; by extension, a psalm or group of psalms accompanied by a refrain and concluding with "Glory to the Father...," e. g., the three daily antiphons at the Divine Liturgy (Pss. 91 [92], 92 [93], and 94 [95]), and the antiphon of the first kathisma at Great Vespers, "Blessed is the man." Each of the twenty kathismata of the Psalter is divided into three a. (refrains having fallen from use long ago). The Psalms of Typika and the Beatitudes, which in Russian usage have come to displace the ancient (daily) a. generally, are called "antiphons" but only improperly. In modern musical practice, hymns termed a. are no longer performed as antiphons: such hymns include the gradual antiphons, hymns in honor of the Holy Trinity that are sung at Matins before the reading of the Gospel, and the fifteen a. linking the Gospels at the Office of Matins of Holy Friday. In Orthodox musical parlance "antiphon" does not refer to alternate singing by two choirs.  從希臘人, 意味"反對聲音"; 疊句由唱詩班或人民唱歌對讚美詩詩歌由獨奏者唱歌; 由引伸、讚美詩或小組讚美詩由一個疊句和結束陪同以"榮耀對父親。.., "e 。 g 。, 三每日 antiphons 在神的儀式(Pss. 91 [ 92 ], 92 [ 93 ], 和94 [ 95 ]), 和 第一kathisma 的antiphon 在偉大的Vespers, "保祐是人。"每個二十 Psalter 的kathismata 被劃分成三a 。 (疊句從前下落從用途) 。 Typika 讚美詩 並且 至福, 在俄國用法來偏移古老(日報) a 。 一般, 只不正當地叫做"antiphons" 但。 在現代音樂實踐, 讚美詩命名了a 。 不再執行作為antiphons: 這樣讚美詩包括 逐漸antiphons, 唱歌在Matins 在福音書的讀書之前的讚美詩以紀念三位一體, 和十五a 。 連接福音書在 聖潔星期五Matins 辦公室. 在正統音樂說法"antiphon" 不提到供選擇唱歌由二個唱詩班。  antiphon    ヤ⑦Ъュиル⑦ 
apolytikion  差遣頌    troparion, dismissal hymn  dismissal troparia (apolytikia, otpustitel'ny), i. e., resurrectional troparia, troparia of the feast, troparia of the day -- hymns that keynote the main theme of the occasion being celebrated on a given day, first sung before the dismissal at Vespers and then repeated throughout the services of the day -- at Matins, Compline, Hours, and at the Divine Liturgy after the little entrance;   在晚上課的最後時被進行的toropari,當天的主要的toropari。晚上課的結束根據被唱的事附有了這個名字。有關於當天的祭和被記的高 僧的內容的toropari。節日toropari,當天的toropari一起被招呼。象以下一樣地aporitikion進入重要祭祀日。1.晚上課 的結束。五年糕(面包)的祝福的緊接之前唱3回。這個時候司祭方形敞口火爐儀式穿(戴)有年糕的桌子。2.已經課的開端。「主人一神」之後就3回。3.已 經課的結束左右,大頌詩後邊1回。4.聖體禮儀的小聖入和「下佐料」後邊。5.晚上堂大課,時候課也被進行。  apolytikion  otpustitelien  犎挾 
aposticha      lit. Verses on Verses  Special stichera based on psalm verses glorifying the saints or the given feastday sung during vespers, after the prayer Vouchsafe O Lord".   伴隨聖詠的句的sutihira。1.節日平日一起時在晩課的結束時被讀。2.平日早課(大頌詩沒有)的早課的結束。  aposticha  ctichirui na stichovnie  ヤрЗЪュロ 挿句ソЗЪュёь 
apostle  宗徒  使徒  messenger, envoy  apostle is from the Greek meaning 'one who is sent off', referring to the twelve disciples of Christ and their successors.    apostolos     
archangel  天使長               
archbishop  總主教  大主教都主教、督主教   metropolitan, exarch, eparch      archiepiscopos     
archdeacon  首席輔祭  大輔祭、修士大輔祭  protodeacon  the chief deacon who assist the priest or bishop.          
archdiocese  大主教教區  總主教教區、都主教教區  metropolitanate, metropolis           
archimandrite  修士大司祭      celibate priest who assists a bishop or appointed to head a monastery as an abbot  大修道院院長       
archpriest  司祭長  首席司祭、大司祭、長司祭  protopresbyter  The word translated Archpriest is in the original Archiereus, and signifies the Bishop. There is however another word which can only be translated into English by the term Archpriest, namely Protoiereus, but this is a title borne by many priests who are not of episcopal rank.         
baptism  聖洗  浸禮、洗禮    a Sacrament, in which a man who believes, having his body thrice plunged in water in the name of God the Father, the Son, and the Holy Ghost, dies to the carnal life of sin, and is born again of the Holy Ghost to a life spiritual and holy. Except a, man be born of water and, of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. John iii. 5.  慾領洗者受洗因父及子及聖神之名。為洗去諸罪以得常生。聖洗是倡率六件機,人不得領洗的恩典,下六件機密全不能得,歸順上帝,是藉領聖洗,這聖洗 的機密,必須真信承認,古時候有異端,凡背叛主的,必須重領洗,故此教會規定聖洗只准一次,因為人有原罪,有本身罪,都由領洗得潔淨,如同更生一次,領洗 時候,藉著三次浸沒在水堙A是因罪已死,因父及子及聖神之名得更生,聖經上說,凡人不用水用聖神的名而生的,不能進上帝國,(伊沃按福音三章五節)領洗出 水之後,立一聖名如新生一樣,穿白衣,是表示靈魂潔淨,佩帶十字架,按著救世主的話,凡人欲跟從我,應當背負十字架跟從我,(瑪特婓十六章二十四節)領洗 後手持聖燭,繞聖河三週,表明光亮靈魂的喜樂,凡人不准二次領洗,領洗之後,復又犯罪,比未領洗前之罪更大,因為已經得了上帝恩典,又因犯罪失掉,聖經說 他們既然認我們的主伊伊穌斯合利斯托斯脫離世上的污穢,後來再被污穢[毒縣]繞制服,他們的後患更大,彼得後書二章二十節。       
beatitude    真福九端、望德             
bishop  主教  會督  overseer, high priest    因其所轄教區之大小而定名都主教,大主教,主教,行七件聖機密,最高者為牧首,統轄全世界正教特權。       
canon  聖頌典  規程、教規、規定  kanon  Canon is an ecclesiastical composition, commemorative of any given festival or occasion, consisting of nine spiritual songs, according to the number of the degrees of the incorporeal hosts, based upon these nine scriptural odes, or prayers, I. The song of Moses in Exodus (chap. xv. 1-19). II. The song of Moses in Deuteronomy (chap. xxxii. 1-43). This song, being indicative of God's judgment against sinners, is sung only in penitential seasons, hence a Canon usually lacks the second Ode, the third following immediately on the first. III. The prayer of Anna (I Kings ii.). IV. The prayer of Abbacum (chap. iii. 2 ad fin.). V. The prayer of Esaias (chap. xxvi. 9-20). VI. The prayer of Jonas (chap. ii. 2-9). VII. The prayer of the Three Children (Daniel iii). VIII. The song of the same (Benedicite). IX. The song of Zacharias (Benedictus), preceded by that of the Virgin (Magnificat). Every Ode in a Canon is preceded by a verse called Irmos, itself being the rhythmical model of the verses that follow, which are called Troparia, because they turn upon a model. The Irmos however is frequently omitted, or is sung only before Odes iii, vi, and ix (as also after these). A refrain pervades all the Odes. The refrains for the Canons are respectively, "Have mercy upon me, O God, have mercy upon me," and, "Rest, O Lord, thy sleeping servant's soul." The refrain is sung or said between every verse except the last two, "Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost," being prefixed to the last but one, and "Both now and ever, and to ages of ages. Amen" to the last, which last is always addressed to the God-bearing Virgin. Sometimes, e.g., in penitential seasons, the verses of the Odes are sung together with those of their scriptural prototypes, and the rubric then indicates to how many of these verses, counting backwards from the last, the ecclesiastically composed ones are to be subjoined. Thus the Canon is directed to be sung to vi, i.e., six verses (counting backwards) of the scriptural prototype in each Ode; but in this case, if so sung, the refrain would be omitted. A Canon is moreover usually divided into three parts, the division taking place after the third and sixth Odes, a verse called Kathisma, or one called Hypac?frequently occurring after Ode iii, and one called Condakion, followed by one or more called Icos (pl. Icosi) after Ode vi. Sometimes an epistle and gospel lection occurs after the Condakion and Icos. Finally, it is to be remarked that an Ectenia (q v.) usually follows Ode iii (before the Kathisma), Ode vi (before the Condakion and Icos), and Ode ix.   8個接連的歌頌。各歌頌包含復數的toropari。已經課的聖詠嘆調讀和50聖詩的念之後被進行。節日,主人日「拯救主人和爾的人民的」連禱之後。  canon    規程 
cense  奉香               
chrismation  受聖膏  堅振禮、傅聖膏  confirmation  a Sacrament, in which the baptized believer, being anointed with holy chrism on certain parts of the body in the name of the Holy Ghost, receives the seal of the gift of the Holy Spirit for growth and strength in spiritual life.  領過洗的人藉傅聖膏受主寵恩,以堅固他的信德。因聖神之名,受了聖膏得蒙受聖神恩寵的印,為是堅定他好行善功,聖膏是由主教所成聖的,除主教之 外,非他神品所能成的,古時候宗徒藉著撫手禮,把聖神恩典賞給領洗的人,這時候施聖膏替代撫手禮,傅聖膏在面上是成聖他的明悟,傅在前胸是成聖他的意志, 傅在耳目口上是成聖他觀聽言語,傅在手足上是成聖他的動作。      傳膏機密 
collect  集禱經  集禱頌  kontakion           
confession  告解    repentance, penance, penitence  Sacrament, in which he who confesses his sins is, on the outward declaration of pardon by the priest, inwardly loosed from his sins by Jesus Christ himself.  犯罪的人在神父前痛悔起誓,藉神父就能得上帝的赦免。       
confirmation  堅振禮  聖膏禮  chrismation           
creed  信經    symbol of faith           
deacon  輔祭  執事      附屬於主教司祭之下,無權行機密,輔助事奉,理教內一切雜務。       
decalogue  十誡    ten commandments           
diakonissa      deaconess  Diakonissa is Greek title for a wife of a male deacon or a female deacon    diakonissa     
diocese  主教教區               
dismissal    發放詞      晚上課,已經在課,聖體禮儀,其他的祈禱的結束時司祭進行的祝福。  apolysis   otpustitelen  犎 
divine energy  神能  聖能             
divine light  神光  聖光    uncreated visible light of God beheld by saints in prayer in the hesychast tradition, eg. the light of the transfiguration on Mt Tabor         
divine providence        the constant energy of the almighty power, wisdom, and goodness of God, by which he preserves the being and faculties of his creatures, directs them to good ends, and assists all that is good; but the evil that springs by departure from good he either cuts off, or corrects it, and turns it to good results.         
doxastikon        doxastikon is a a sticheron that is sung after the verse "Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit" at the end of a cycle of stichera at Vespers or Matins. After the d. another sticheron is sometimes sung with the verse "Both now, and ever, and unto ages of ages. Amen." In the scheme of early Russian church singing, the d. of feast-day services were set apart by being set either to particularly complex and solemn chants (demestvenny, put', or great znamenny) or in polyphony. (101R)  「光榮」的句後邊被插入的toropari又sutihira。也屢次有如果沒有光榮讚詞,「光榮」之後「也有現在」。  doxastikon    光榮讚詞 ЭヱДЗЪュヵ⑦ 
doxology              slavoslovie  頌詠 ЭヱЛ①Жみ 
elder  長老    eldress        starets   
epiclesis    呼求聖神禱詞      在希臘正教教會的聖體禮儀中,象司祭對神,到這個面包和葡萄酒下聖神,那個成為哈裡斯托球的身體和血一樣地祈願。羅馬教會「制定的言詞」(這個我身體....考慮」)成聖的瞬間,不過,作為希臘正教教會聖體機密的祈禱的絕頂是epiclesis。      リзヱяЁЗ 
essence  本質               
eucharist  感恩禮  感恩祭禮、聖體血禮、聖餐    Eucharist is Greek for thanksgiving, referring to Holy Communion    eucharist     
exapostilarion      lit. Hymn of Light  exapostilarion is a brief hymn, similar to a troparion, performed at Matins after the kanon. There are three types of e.: resurrectional, which follow the cycle of 11 resurrectional Gospel readings and Gospel stichera; festal, which pertain to the feast being celebrated; and trinitarian, which are sung at certain Lenten services.  已經在課的教規的系時被進行的toropari。哈裡斯托球使之發展了世間的光這個題目的東西多。所謂「ekusaposutirari」,在在 「教規的結束」時在這裡命令退出的事裡(上)來歷的名字。fotagogikon(輝耀歌)被說。主人日的ekusaposutirari,與在那個前被 讀的復活的11福音經常連結著。一般的場合ekusaposutirari被讀,不過,也有被唱的事。(例子:8/28  exapostilarion, fotagogikon  svetilen, cvetilen  リヱДрЗЪュьэみ 差遣詞 光耀歌 
exarch  督主教   大主教、總主教、都主教  archbishop, metropolitan, eparch      exarchos     
exorcism  驅魔               
faith  信仰               
fast  守齋  齋期、禁食        nistia     
feast  節日  瞻禮日期             
forefeast  節日前期、前夕    prefeast, eve of feast  pre-feast is a period of one or several days prior to a great feast, which serves as a preparation for the celebration; during the pre-feast. special hymns and prayers are prescribed.  在節日之前的1日或者那個以上的準備期間。有誕生祭5天,神現祭4天的節日前期。其他的重要祭祀只1日。       
glory  榮耀  榮光、光榮             
grace  恩寵  恩、恩典、恩惠、恩賜             
great entrance  大入祭式               
heirmos       eirmos    教規的各歌頌的最初的sutantsa(toropari,給節)被加上的名稱。希臘接連到Ilmoss的殘余的toropari全部有著同樣的韻律。內容性「連接的句」,做系結下面的二個的工作,那裡也有Ilmoss(鎖鏈)的語源。  irmos, sviaska    ユюхЗ 連接歌 
heirodeacon  修士輔祭      a monastic deacon         
hesychast  靜修者          hesychast     
hexapsalmos    六段聖詠  Six Psalms  the suite of six psalms read at the start of Matins: 3, 37 [38], 62 [63], 87 [88], 102 [103], and 142 [143]  已經對課的開端每日被讀的聖詠。第3,37,62,87,102,142聖詩。讀這個的間,好幾個人不動,又不發出變成聲音,象全體人員立聽一樣地能告訴。  hexapsalmos  shestoplsalmie   
hieromonk   修士司祭      a monk who is also a priest         
holy chrism  聖膏               
holy communion  領聖體  聖體血禮、聖餐、感恩禮       奉教人藉吃聖餑餑領和基督真體,藉喝聖酒領基督真血。聖體血是主在受難前所立的,成聖餅,酒,變成救世主的真體血,凡領受聖體聖血與主聯合一體, 人不領聖體聖血,內奡N無真生命,這機密是施行在早堂公共祈禱的時候(又名公事奉,聖體血體儀),奉救人每年至少領聖體血一次,若一年不領,就是離開主 了,救世主親自說過,凡吃我體喝我血的人他在我堶情A我也在他堶情A(伊沃按六章五十四,五,六節)又說你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在 你堶情A(伊沃按六章五十二節)這機密成年的人必須告解清心淨身之後方可領受,七歲以下的兒童可以寬免隨時領受,要領之前,切忌飲食不然獲罪更甚。        
holy gifts  聖祭品               
holy matrimony  婚配  婚姻、結婚、訂婚、加冕  marriage, wedding, betrothal, crowning    結親男女在堂受神父降福祈禱為付給他們聖寵教他終身和睦,妥當教養兒女。       
holy orders  神品  聖秩聖事  ordination    被選的藉主教手撫的禮付給他聖靈的恩寵,為行聖事,管理聖教會的人。不是人人可得的,是主教或經教眾選擇有德行纔智兼全的人,藉主教撫手的禮,施給被選的人,蒙受聖神的恩典,作行機密和管理合利斯托斯的羊群,他們代表眾人祈禱,承繼聖教的統系,和一切的遺傳。       
holy unction  傅聖油        人病到利害(厲害)時求神父們擦神油。為求主好他的病並赦他的罪。       
hours  時課  時辰頌禱禮、日課    the shortest services in the daily cycle of Orthodox worship, which consist of the Trisagion, three psalms, the troparion and kontakion of the day and several additional prayers. First Hour is generally served as part of the All-Night Vigil, immediately after Matins; Third Hour is commonly served before the Divine Liturgy or, if the latter is not served, is read separately, around 9 o'clock in the morning; Sixth Hour is commonly served immediately after Third Hour before Divine Liturgy or, if the latter is not served, is read separately around midday; Ninth Hour is served at approximately 3 p. m. or directly before Vespers. The H. also take on several special forms: the so-called Royal Hours are served on the eves of the Nativity of Christ and the Theophany and Holy Friday, and comprise the First, Third, Sixth, and Ninth Hours in sequence with the addition of readings from Scripture; Lenten Hours, in which some extra prayers are added to the usual format; and Paschal Hours, which are sung before the beginning of the Paschal Divine Liturgy and consist of a number of sung troparia without psalms.  第一、三、六、九時課       
hypakoe           大主祭人日的已經在課被唱的toropari。      ユеヵユ 應答歌 
hypostasis  位格  hypostasis             
icon  聖像  畫像    Icon is Greek for image, referring to the sacred images acting as windows into heaven of persons or events related to Christ, Mary or Saints to be venerated.  敬聖像不和恭敬上帝一樣,不是恭敬木胎彩畫,是看所畫的聖像, 生出愛慕上帝的感想,如看聖書,默想紀念或叩拜,已往救主,聖徒,聖母,諸聖人,的事蹟如照像一樣,并不可用聖像當作上帝,用聖像當作上帝,違犯第二誡。  eikon    聖像、ユヵ⑦ 
iconostasis  聖像屏風    chancel barrier  Icon screen located between the altar and nave    iconostasis  ikonostas  聖障、ユヵвЗУЁЗ 
ikos        a specially constructed stanza, in honor of a particular feast, which is sung, together with the kontakion,after the 6th ode of the kanon. The o. develops the ideas expressed in the kontakion and, as a rule, concludes with the same words as the kontakion.  已經課的教規第6歌頌和第7歌頌間,kondaku接連被進行的sutantsa,節。  oikos    ユヵЗ 同讚詞 
intercessions  求恩禱詞               
introit  進台詠    Entrance Hymn, Entrance Verse    聖體禮儀能放的小聖入。司祭和輔祭進入至聖所的時候被唱。通常的「下佐料」「在下佐料哈裡斯托球前不叩拜」開始。重要祭祀日特別的歌被唱。  eisodos  /vhodnoe   
katavasia  珈達琺熙    katabasia   the repetition of the heirmos of a given ode of the kanon or the singing of an heirmos from another kanon (according to the Typikon) after the last troparion of a given ode. The Greek word vkatabasia, which means "coming together" or "going down," refers to the joining of the two choirs in the center of the church to perform these hymns.  重複 heirmos 被給 抒情詩 kanon 或唱歌heirmos 從其它kanon (根據Typikon) 在一首指定的抒情詩的最後troparion 以後。 希臘詞 vkatabasia, 意味"一起來" 或"下來," 提到加入二個唱詩班在教會的中心執行這些讚美詩。教規的歌頌的系的節。也有作為共頌歌重復連接歌的事。使用最後的教規的Ilmoss如果作為進行復數的教 規。各歌頌的 katawasha,遵從教會的日歷被選出在為主人日和有一個節日中。主人日,節日每各歌頌的結束唱共頌歌,不過,普通的平日,對只第3第6 第8第9歌頌的結束唱。       ロУ③Ёц 共頌歌 
kathisma      pl. kathismata or kathismas  a division of the Psalter, originating in Palestinian usage: there are 20 k., each subdivided into three so-called antiphons. The prescriptions in the Typikon to read k. at designated moments of Vespers, Matins, and during Lent, at the Hours as well, reflect a predominantely monastic use.  分裂 Psalter, 發起於巴勒斯坦用法: 有20 k 。, 每個被細分入三所謂 antiphons. 處方在Typikon 讀k 。 在Vespers 的選定的片刻, Matins, 和在借期間, 在小時, 反射一個predominantely monastic 用途。1.希臘正教教會20區分聖詠經150篇那個各區分的事。2.已經在課聖詠嘆調讀的時候,在各坐誦經的結束時唱(又讀)短的toropari。斯拉 夫教會2.sedarensedaren (座位誦讚詞:cf.被招呼拉丁語的sedere坐)。      ロиュИс  坐誦經 
kontakion  集禱頌  副讚詞、集禱經   kondak, (pl. kontakia), condakion, collect  in its original form, a hymn that consisted of a long homiletic series of stanzas called oikoi, usually numbering 24 (the length of the Greek alphabet). Each stanza ended with the same refrain. The greater number of the most ancient k. are ascribed to St. Roman the Melodist. In modern usage, for each liturgical occasion only the first stanza and a single oikos remain, sung after the sixth ode of the kanon at Matins, and occasionally after the third as well; in this abridged form the k. is also sung at the Divine Liturgy after the appointed troparia.  kondaku是在不賠不賺,教會唱為了的長篇的詩。從1824節(sutorofu)接連到短的引進性的sutantsa(節)。各 sutorofu被稱呼了為ikosu(oikosu同讚詞)。與最初的sutantsa繼續的sutorofu是同樣的附唱結束。隨著經過時代, kondaku對教規來說被替換了。今天的祈禱書,只開始短的引進sutantsa殘留,稱呼這個為kondaku,第1ikosu持續。kondaku 沒有ikosu,聖體禮儀的聖入後邊和時候課的時候就被讀(被唱)。作為kondaku的作者最有名,是聖歌者聖浪漫(∼556)。  kontakion  kondak  小讚詞 
litany  連禱      any of a series of petitions said by the priest or deacon to which is sung in response a short prayer such as "Lord, have mercy" or "Grant it, O Lord" or "To Thee, O Lord." The Great Litany or Litany of Peace, which has approximately 10 petitions, is very ancient and represents the common prayer of all the faithful; the Little Litany, which consists of 3 petitions, is used primarily as a link between various hymns; the Augmented Litany is so called because of its oft-repeated threefold "Lord, have mercy"; the Litany of Supplication includes "Grant it, O Lord" as a response. There are also l.'s for the Departed, which include special petitions for the deceased, and various adaptations of the above for different occasions. L.'s are sung at the All-Night Vigil, the Divine Liturgy, and at various occasional services, such as memorials, weddings, baptisms, funerals, etc.  祈禱各種各樣的內容的時候,輔祭信徒呼吁的祈禱的形式。在各祈禱裡(上)回答詩隊「主人憐」喲 (kirieereison)回答「主人能賜予」等。最近司祭誦祈禱書的祈禱文沉默,在結束時很大地念「高聲音」(ekfonesis)連結連禱。連禱晚 上課,以已經在課,聖體禮儀中,等應答性的形式被頻繁進行,做著希臘正教教會祈禱顯著的特征。1.大連禱「對我們安和做主要不祈願」開始。晚上課,已經以 課,聖體禮儀的開端的部分被進行。2.小們禱「我們又對安和做主要不祈願」開始。3. 重連禱.「全盡我們全部魂曰汪,」(也有最初的2個祈禱被省略的事。那時「取決於神和爾的大的憐看從te」開始。4.增加連禱「在我們主人前自己不增加加 上早晨(晚上)的祈禱」  ektenia    連禱 
little entrance  小入祭式    small entrance           
martyr  殉道者               
matushka    師母    Matushka is Russian title meaning mother for a wife of priest or deacon     presbytera  matushka   
meditation  默想               
mercy  憐憫  可憐、矜憐、憐卹             
metropolitan  都主教   總主教、大主教、督主教  archbishop, exarch, eparch      metropolites     
monk  修士               
mystagogy  釋奧               
mystery  奧秘  機密、奧事、奧蹟、聖事  sacrament  a holy act, through which grace, or, in other words, the saving power of God, works mysteriously upon man.  是聖事因上帝恩寵藉這聖事密密降於人。      機密 
nous    心智、心眼、心靈    Nous is Greek for eye of the heart    nous     
ode  頌歌               
oeconomia  救恩工程    flexibility, expediency, economy      oeconomia     
ordain  按立    cheirotonia           
pannikhida    代亡人祈經  memorial service        pannikhida   
parish  堂區               
pastor  牧師  祭司、神父  rector  head priest of a parish         
patriarch  牧首  宗主教、族長             
penance  懺悔               
person  人格  prosopon             
pope  教皇  教宗             
post-feast      afterfeast  a period of one to seven days (in case of the Pasch -- 40 days) following a greatfeast, which in some respects constitutes a continuation of the feast. During the p.-f. certain festal hymns continue to be sung.         
predestination  預定      The will of God, by which man is designed for eternal happiness, which remains unchanged; inasmuch as God, of his foreknowledge and infinite mercy, hath predestined to open for man, even after his departure from the way of happiness, a new way to happiness, through his only-begotten Son Jesus Christ. In the exposition of the faith by the Eastern Patriarchs it is said: As he foresaw that some would use well their free will, but others ill, he accordingly predestined the former to glory, while the latter he condemned. (Art. iii.) He hath chosen us, in him, before the foundation of the world, are the words of the Apostle Paul. Eph. i. 4.         
presbyter  長老      Presbyter is Greek for elder, referring to the priest         
priest  司祭  司鐸、祭司、神父、教士、牧師  presbyter    隸屬主教統制之下,能行五件機密無權行神品和聖膏機密,       
prokeimenon       gradual, prokimenon, pl. prokeimena  prokeimenon is a form of responsorial singing consisting of a psalm-verse refrain and, by extension -- the entire psalm and refrain; so called because in ancient Constantinopolitan usage the psalm-verse refrain was given before (pro) the text (keimenon) of the psalm. In the liturgy the p. can stand alone, as at Vespers, or be used in conjunction with readings from Scripture, where its original function was that of a prayerful and didactic respite from the rigors of attentive listening to Scripture. P. are sung on special melodies according to the Tones: after the reader intones the verse, the p. is repeated in sung fashion; then one or several other verses are chanted, and the p. is repeated after each one. Finally, half of the p. verse is read, while the singers conclude the second half, and the Scripture reading begins.  被發生的東西,讀為了雖然被選了但是意 用被聖詠看做的句,在聖經的念前被唱。purokimen被進行 1.晚上課,「聖福作為」後邊 2.主人日節日已經課,福音的念前, 3.聖體禮儀,札記的念前  prokeimenon   prokimen  к①ワф⑦ 提綱 
proskomide      Offertory  the name for that part of the Liturgy in which the elements are prepared for the Sacrament. rom the custom of the primitive Christians to offer in the Church bread and wine for the celebration of the Sacrament. On the same account this bread is called prosphora, which means oblation.    προσκομιδη     
prosphora  聖餅    (sing. prosphoron), altar bread  Prosphora is Greek for "that which is offered" and refers to the round loaf of bread offered to be prepared for use in Holy Communion.    prosphora     
reader  誦經士               
repent  懺悔               
sacrament  聖事  奧秘、機密、奧事、奧蹟  mystery  a holy act, through which grace, or, in other words, the saving power of God, works mysteriously upon man.  是奧蹟因上帝恩寵藉這聖事密密降於人。      機密 
saint  聖人  聖徒             
sanctification    成聖      持守聖潔       
sanctuary  至聖所    altar, most holy place  Sanctuary is the front part of the temple beyond the iconostasis. It represents the throne of God in heaven, and the Lord God Almighty himself is present thereon. It also represents the tomb of Christ, since his Body is placed thereon.      prestol  至聖所 
skete  精舍               
solea  高處      prolongation of the sanctuary plaform outside the iconostasis     solea  solea  高處 
starets  長老      starets is Russian for elder      starets   
sticheron       stichiros, pl. stichera, stichira  sticheron is a term of Palestinian origin signifying a hymn of several (usually 8 to 12) lines, written (in the Greek original) in a specific meter. S., as a rule, are written in cycles devoted to a particular occasion or saint, and are performed in alternation with verses of various psalms. In liturgical books s. have a designation of Tone, and sometimes, a pattern melody, to which they are to be sung. The following cycles of s. may be identified: stichera on the Beatitudes, which are actually troparia taken from the 3rd and 6th odes of kanons, sung in alternation with the verses from the Gospel of St. Matthew (5:3-12); stichera at "Lord, I call", which are sung at Vespers following the initial verses of Psalm 140 [141], and are inserted after verses of Psalms 141 [142], 129 [130], or 116 [117], depending on the number of s. (between 4 and 10) specified in the Typikon; stichera at the Lity, which are sung during the procession of the clergy from the altar to the narthex and do not have any psalm verses associated with them; stichera aposticha, which are sung at Vespers following verses selected in accordance with the occasion being celebrated, and also at daily Matins after verses 16-18 of Psalm 88 [89]; stichera at the Praises, between 4 and 6 s., which are sung at the end of Matins, after Psalms 148, 149, and 150. There is also a special cycle of Resurrectional Gospel stichera, which correspond to the cycle of 11 Gospel readings at Sunday Matins and are sung after "Glory" following the stichera at the Praises. Besides s. that form specific cycles, there are also s. that stand alone at various services, e. g., stichera after Psalm 50, sung at Matins of the twelve major feasts, and other individual s. that take their name from their content: theotokia, in honor of the Theotokos; theotokia dogmatica, honoring the Theotokos and relating the dogma of Christ's two natures; anastasima, honoring the Resurrection, stavrotheotokia, which speak of the Theotokos at the Cross of Jesus; stavroanastasima, which speak of the Cross and the Resurrection; triadika, in honor of the Trinity; nekrosima, in honor of the departed; martyrika, in honor of martyrs.  toropari和同樣上顯出當天的題目的韻文。toropari一節的東西,sutihira連節的東西粗枝大葉能分類,不過,那個區別曖昧。 晚上課的「主人和爾bu」的sutihira,已經有課的「大概呼吸有一個人」的sutihira,插句的sutihira等。※注:ritiya的 sutihira,50聖詩後的sutihira等也有如果根據祈禱書的不同被寫toropari。又主人日聖體禮儀的真正福詞本來也插入 sutihira進行。  sticheron     ЗЪュёь 
subdeacon  副輔祭  副執事             
synaxarion  瞻禮集會傳記  聖徒傳記  prologue, lives of saints, vitae  Life of a Saint or the explanation for a feast day to be read for spiritual nourishment of the faithful present at Matins between Ode 6 & 7 of the canon, immediately after the kontakion and its ikos. The books containing lives of saints and the dates commemorated is also called a synaxarion.    Συναξάριον     
synaxis  瞻禮集會    assembly, gathering  Greek for assembly especially of the Faithful to commemorate a feast, with reading from the synaxarion.  紀念深深地有關重要祭祀的緊接之後的日,或祭的題目的人物進行的這麼著另外的記憶。不(譬如,4月8日天使頭gauriiru1月20日授洗ioan12 月26日生神女人,)全部的重要祭祀後邊應該有shinakushisu。 一般地shinakushisu表示為了祈禱的集會。  synaxis  sobor  集ネベソ意 
theologian  神學家               
theosis  神化  聖化  divinization, deification, sanctification  Theosis is Greek for becoming divine by grace what God is by nature         
theotokion   誕神女讚詞    pl. theotokia  theotokion is a hymn in honor of the Theotokos that usually concludes a cycle of stichera or troparia. There are several categories of t.: resurrectional theotokia, which are sung after "Glory...now and ever" at the end of the stichera aposticha; theotokia dogmatica, which are sung after "Both now and ever" at the end of the stichera at "Lord, I call" and contain dogmatic teaching concerning the incarnation and dual nature of Christ; and dismissal theotokia, daily and resurrectional, sung at the end of the dismissal troparia at the end of Vespers and at Matins after "The Lord is God."  紀念生神女人的toropari,sutihira。toropari和sutihira繼續的時候,通常最後的節採用生神女人讚詞的形式。星期 三和星期五因為是記主人的受苦難的日,代替生神女人讚詞,變成為十字架生神女人讚詞(stavrotheotokion)。這個紀念十字架和生神女人的雙 方的 toropari。  theotokion   bogorodichen, dogmatiki  生神女讚詞 
tonsure  受剪發               
transfiguration  顯聖容  變像      形像的改變  metamorphosis  preobrazhenie   
transubstantiation    化質說、變質說    In the exposition of the faith by the Eastern Patriarchs, it is said that the word transubstantiation is not to be taken to define the manner in which the bread and wine are changed into the Body and Blood 498 of the Lord; for this none can understand but God; but only thus much is signified, that the bread truly, really, and substantially becomes the very true Body of the Lord, and the wine the very Blood of the Lord. In like manner John Damascene, treating of the Holy and Immaculate Mysteries of the Lord, writes thus: It is truly that Body, united with Godhead, which had its origin from the Holy Virgin; not as though that Body which ascended came down from heaven, but because the bread and wine themselves are changed into the Body and Blood of God. But if thou seekest after the manner how this is, let it suffice thee to be told that it is by the Holy Ghost; in like manner as, by the same Holy Ghost, the Lord formed flesh to himself, and in himself, from the Mother of God; nor know I aught more than this, that the Word of God is true, powerful, and almighty, but its manner of operation unsearchable. (J. Damasc. Theol. lib. iv. cap. 13, § 7.)         
trisagion hymn  三聖讚  三聖頌             
trisagion prayers  三聖祈禱文               
troparion  聖頌  小讚詞  tropar, (pl. troparia)  a term of Constantinopolitan origin indicating a refrain (and thus the equivalent of the Palestinian hypakoe and the Roman antiphon), in the form of a poetic composition, as opposed to a Scriptural text. Originally, t. served as responses to psalm verses sung by the chanter, i. e., as antiphons. This basic function still holds today, but the term is commonly used with reference to the following three types of t.: (1) dismissal troparia (apolytikia, otpustitel'ny), i. e., resurrectional troparia, troparia of the feast, troparia of the day -- hymns that keynote the main theme of the occasion being celebrated on a given day, first sung before the dismissal at Vespers and then repeated throughout the services of the day -- at Matins, Compline, Hours, and at the Divine Liturgy after the little entrance; (2) troparia evlogitaria -- sets of several t., each preceded by the refrain "Blessed art Thou, O Lord," sung at ResurrectionalMatins after the 17th Kathisma and at the Matins of Holy Saturday; and (3) troparia of the kanon -- brief verses that follow the heirmos in each ode of the kanon. The verses read at the Matins of Holy Saturday with the verses of Psalm 118 [119] are also called t.  表示宗教性的韻文的sutantsa的普通的用語。特別把象下面一樣的情況稱為toropari。 1.aporitikion(出發放讚詞)祭的toropari,當天的toropari一起被說。 2.教規的sutantsa(讚詞)  troparion    讚詞 
twelve great feasts  十二大瞻禮日期      after the Pasch (the "feast of feasts") the most important feasts of the Orthodox liturgical year. The t. g. f. are divided into movable feasts: the Entrance of the Lord into Jerusalem (the Sunday before the Pasch), the Ascension of the Lord (40 days after the Pasch), and Pentecost (the Descent of the Holy Spirit) (50 days after the Pasch); and immovable feasts: the Nativity of the Theotokos (8/21 Sept.), the Elevation of the Cross (14/27 Sept.), the Entrance of the Theotokos into the Temple (21 Nov./4 Dec.), the Nativity of Christ (25 Dec./Jan. 7), the Theophany (the Baptism of Christ) (6/19 Jan.), the Meeting of the Lord in the Temple (2/15 Feb.), the Annunciation (25 Mar./7 April), the Transfigurguration (6/19 Aug.); and the Dormition of the Theotokos (15/28 Aug.).  最大瞻禮日期,自聖母降生起,至聖母升天止,次序列後:(一)聖母聖誕日,(又稱聖母降生,九月二十一日,(二)聖母進堂,十二月四日。(三)聖 母領報日,四月七日。(四)主降生日,又稱聖誕節,一月七日(俄歷十二月二十五日)。(五)主領洗日,又稱聖三顯現日,一月十九日,(六)主進堂,由稱奉 迎主日,二月十五日,(七)主易聖容日,八月十九日,(八)聖枝主日,又稱主進聖城日,在主復活前一主日,(九)主復活日,又稱葩斯哈即逾越節,是猶太國 最大紀念節,故隨其節推算,約在陰三月底,(十)主升天日,在復活節後第四十天,(十一)聖神降臨日,即聖三主日次日,復活節後第五十天,(十二)聖母安 息日,又稱聖母升天,八月二十八日,各瞻禮及主日,為教眾應當上堂,舉行公禱或慶祝紀念,為生者及國家,祈求健康平安,為死者及一切罹難的人,得安慰解除 災危,是教民應盡的本分,       
typicon      typikon          奉事規定略 
typika    代聖體血禮儀  typica  lay service without a priest, normally served in place of the Divine Liturgy  西方教會這個相當於的祈禱沒有,不過,也有羅馬教會的 DryMass(Missa sicca言詞的祭祀儀式)和被聖公會的Ante-Communion對比的事,不過,這個對比不正確。tipika用從聖體禮儀被取的歌,祈禱文,念被 構成,在不被進行聖體機密的日中,做代替原理性相當於聖體禮儀的部分。現代,象誕生供的神現祭的前一天一樣地有聖體禮儀的日也有被進行的事。有前頭準備聖 體禮儀的日必定tipika被讀。※注:時候課佛經的「聖體禮儀代式」tipika的事。大齋第1周奉事式省略在9點課的結束時附帶著。    obednitsa  Ъュзロ 聖體禮儀代式 
venerate  敬重          proskynesis     
megalynarion           以通常「讚me揚同伙」megalynon開始的短的句。已經在課被唱。  megalynarion   velichanie  捏q